 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| |
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
1. |
|
От границы мы Землю вертели назад... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты> <В
сторону>:
Перевод... Перевод, перевод... Перевод...
Добрый вечер! Эта песня была как
визитная карточка, чтобы не было сомнений, что на сцене тот человек,
которого вы ждали. <Аплодисменты>
Благодарю.
Я думаю, что большинство,
присутствующих в зале, прекрасно понимают по-русски, но… <аплодисменты>
но, возможно, есть люди, которые хотели бы слышать как это звучит
по-английски. Это — первое. Выступление моё происходит в Америке, и я хочу
вам представить своего друга Барри Рубина, который работает с поэтами,
работает как переводчик поэтов, он — профессор русского языка, преподаёт
в университете, и он будет очень коротко перед каждой песней давать смысл её
содержания. Песен будет сегодня много, и э... я думаю, <смеётся> что я не… как вам сказать,
постараюсь не надоесть вам однообразием, я буду чередовать свои песни. Но
сейчас я попрошу прямо начать переводить эту песню, о которой только что шла
речь. Прошу Вас.
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА:
<Неразборчиво>
РУБИН Б:
Thank you.
The very first song was «We Rotate the Earth» about a Russian soldier in
World War Two. It describes what happens when his battalion begins counter
attack and drive enemy westward out of Russia. The soldier sees the battle
as a superhuman struggle in which the Russian battalion, changing the
direction of the battle, manages to reverse the spin of the Earth on its
axis; and the sun instead of setting in the East now moves backward across
the sky.
Самая первая песня называлась «Мы вращаем Землю», о русском солдате во время
Второй мировой войны.
Он описывает, что происходит, когда его батальон начинает контратаку и
отбрасывает врага на запад, за
пределы России. Сражение представляется солдату как сверхчеловеческая
борьба, в ходе которой русский
батальон, меняя направление битвы, способен обратить вращение Земли вокруг
оси; и солнце, вместо того,
чтобы закатиться на Востоке, теперь движется по небу в обратном направлении.
«Сначала это была крутая
битва, а потом наш комбат раскрутил Землю в обратную сторону, уперевшись
ногой в Урал и толкнув её.
Мы отвоёвываем каждый фут и каждый дюйм. Не пугайтесь, если солнце заходит
не там, где положено. Это
просто наши сменные роты на марше. Мы ползём, обнимаем бугорки, тискаем
кочки. Мы отталкиваем
Землю коленями, разворачиваем её локтями, и солнце идёт по небу вспять из-за
того, что батальон упрямо
ползёт на запад».
Следующая песня называется «Человек,
который не стрелял». В этой балладе певец рассказывает, что однажды он
захватил пленного, но отпустил его [так у
Рубина — В. Рыбин] вместо того, чтобы доставить
на допрос. Об этом на него донёс сослуживец, и его приговорили к расстрелу
на рассвете. Огонь по приказу открыл весь взвод, за исключением одного
человека — единственного, кто был против приговора. Человека, который не
выстрелил. «Таким образом, я остался жив, поскольку военный устав не
позволяет казнить человека во второй раз. Я попал в больницу, и хирург,
удаляя пули, удивлялся, что я всё ещё жив. Я сказал ему, что это всё из-за
человека, который не выстрелил. Я отправлял немного глюкозы на фронт, чтобы
тому, который не стрелял, было слаще сражаться. А когда я вернулся в свой
полк, меня
окончательно добила новость о том, что человек, который не стрелял, был убит
снайперской пулей.
"Тот, который не стрелял". |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
2. |
|
Я вам мозги не пудрю... |
| |
|
|
|
|
|
<Аплодисменты,
крики "браво">
<В сторону>: Марина...
ГОЛОС: Что?..
РУБИН Б
<начинает говорить
по-английски>:
ГОЛОС: Не уходи, Володя.
РУБИН Б:
The next song… The next song is called
“Ornery horses” («Кони привередливые»). Expresses the feelings
of someone caught in a common tragic bind, the conflict between a man’s urge
to risk his neck and his desire to go on living a little longer. The singer
is madly driving his horses along the edge of a precipice. He keeps whipping
them onward, but at same time he says: “Slow down a bit, you, horses!” As he
races along, he feels the fatefull rapture of impending death. He senses
that he is done for, so he asks his horses to let him live a moment longer
on the brink of the precipice and finish singing his song. And after he’s
met his ruin, his horses take him on to paradise. And once more he asks them:
“Slow down a bit! We’re on time, because no one is ever late for a visit
with God!” But his horse are ornery, and they galop faster and faster —
until it seems as if there are angels singing in angry voices. The singer
realizes: this may just be his own voice yelling to the horses to slow down
and let him live a little longer. The song ends with a refrain “I’ll water
my horses, I’ll finish singing my verse, I’ll stand at least a little longer
on the brink”.
Следующая песня… Следующая песня
называется «Привередливые кони». [Она — В.
Рыбин] выражает
чувства человека, оказавшегося в типичной трагической ситуации: в конфликте
между стремлением рисковать жизнью и желанием пожить ещё немного. Певец
одержимо гонит своих лошадей по краю пропасти. Он их подгоняет, но в то же
время говорит: «Немного помедленнее, лошади!» Мчась вперёд, он испытывает
роковое упоение от приближающейся смерти. Он чувствует, что это конец, и
просит своих лошадей позволить ему ещё немного пожить на краю пропасти и
допеть свою песню. И после того, как крах наступил, его кони несут его в
рай. И он снова просит их: «Притормозите немного! Мы успеваем, ведь на
встречу с Богом никто никогда не опаздывает!» Но его кони упрямы, и они
скачут всё быстрее и быстрее — пока ему не начинает казаться, что сердитыми
голосами поют ангелы. И певец понимает: это, возможно, его
обственный голос, которым он кричит коням, чтобы они притормозили и
позволили ему пожить ещё немного. Песня заканчивается припевом: «Я напою
своих коней, я допою свой куплет, я постою ещё немного
на краю пропасти». |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
3. |
|
Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по
краю... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Хорошо.
Благодарю. Спасибо.
«Москва-Одесса». Прошу.
КРИК ИЗ ЗАЛА: Спасибо.
РУБИН Б:
Хорошо.
“The Moscow to Odessa flight” is a
somewhat allegorical ballad about a person who keeps on trying to get
somewhere by plane, but his flight is always delayed because of the weather
conditions at his destination. The song begins: “I am taking the Moscow to
Odessa flight again, but the takeoff has been delayed. The stuardess in blue
is like a princess, and as they say in the ads as dependable as our entire
fleet of planes. Every single city is open except
the one I’ve got to get to. The weather is fine over Murmansk, Kiev, Kharkov
— over everywhere I don’t have to go to. Again, the flight to Odessa is
delayed this time because of the icy runways.” “I’ve got to go where there
is snow and wind, — the song continues, — but you can’t get clearance to
land there.” As the rest of the passengers sit waiting humbly and dozing,
singer tells us, he is sick and tired of waiting. “I am off, — he says, — to
where they’ll take me”.
«Рейс Москва — Одесса» — это своего рода
аллегорическая баллада о человеке, который постоянно пытается куда-то
добраться самолётом, но его рейс постоянно задерживается из-за погодных
условий в пункте назначения. Песня начинается так: «Я снова лечу рейсом
Москва — Одесса, но вылет задержан. Стюардесса в синем, как принцесса, и,
как говорится в рекламе, такая же надёжная, как весь наш воздушный флот.
Открыты все города, кроме того, куда мне нужно попасть. Прекрасная погода в
Мурманске, Киеве, Харькове — везде, куда мне не нужно лететь. И снова рейс в
Одессу задерживается, на этот раз из-за обледеневших взлетно-посадочных
полос». «Мне нужно туда, где снег и ветер, — продолжается в песне, — но
разрешения на посадку там не дают». Певец говорит, что в то время как
остальные пассажиры смиренно сидят и дремлют, ему надоело ждать. «Я
направляюсь, — говорит он, — туда, где меня примут». |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
4. |
|
В который раз лечу Москва - Одесса... |
|
|
|
|
|
|
<Опущено
2 куплета> <Аплодисменты>
ГОЛОСА ИЗ ЗАЛА:
Браво! Браво! Браво! Браво!
Спасибо.
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА:
Браво! Видишь(?) Спасибо.
Thank you.
Значит, смотри сюда... РУБИН Б: Ай?..
«Я не люблю».
Песня называется «Я не люблю».
РУБИН Б:
«I don’t like it.» It’s an accounting of all those things the author does
not like. He tells us: «I don’t like fatalities, that is why I don’t sing
about it. I don’t like when I am sick. I can’t stand to sing happy songs. I
don’t like to do things half-way, or being interrupted. I don’t like when
someone is shot in the back, but I’m just as much against shooting straight
up. I hate gossip and nagging doubts. I don’t like overconfidence, and
regret that the word ‘honor’ has been forgotten. I fill not pity when I see
broken wings because I don’t like violence [unclear]. Yet I do feel
compassion for Christ on the cross. I don’t like writing [driving?] schools
and arenas wings. [unclear] And even if some day great changes should take
place — I still will never like these things».
«Я не люблю» — это перечень всего, что не любит певец. Он говорит нам:
«Я не люблю фатальные исходы, и поэтому об этом не пою. Я не люблю, когда
болею. Я не могу петь жизнерадостные песни в то время, когда пью. Я не люблю
останавливаться на полпути, или когда меня прерывают. Я не люблю, когда
кому-либо стреляют в спину, но я также против выстрела в упор. Я ненавижу
сплетни и мучительные сомнения. Мне не нравится самоуверенность, я сожалею о
том, что слово “честь” забыто. Во мне нет жалости, когда я вижу сломанные
крылья, потому что [так у Рубина — В. Рыбин]
мне не нравятся насилие или слабость. Хотя я испытываю сострадание к Христу
на кресте. Я не люблю школы верховой езды [так
Рубин перевёл «манежи» — В. Рыбин] или арены.
Это всего лишь пустые забавы и никчемная трата энергии. И если даже в один
прекрасный день произойдут большие перемены, я это всё никогда не полюблю». |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
5. |
|
Я не люблю фатального исхода... |
|
|
|
|
|
|
<Продолжительные
аплодисменты>
ГОЛОСА ИЗ ЗАЛА:
Браво! Браво!
Не надо так быстро выключать свет…
<—>
<Аплодисменты>
Благодарю.
Сейчас из серии спортивных песен. Вы
знаете, что я собрался написать сорок девять спортивных песен по количеству видов
спорта в Спортлото. Вот. <Оживление в зале>
Но пока ещё не дошло до такой цифры, но кое-что я вам сегодня покажу и
старого и нового. Прошу Вас. Первая песня, которую все наверняка слышали,
ну не все, называется «Утренняя гимнастика». <Аплодисменты>
РУБИН Б:
This next song is one of a series of songs about… On the subject of sports
and athletics.
Следующая песня — одна из серии песен, посвящённых... На тему спорта и
атлетики. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
6. |
|
Вдох глубокий, руки шире... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты> <Смеётся> Спасибо.
<—>
<Аплодисменты>
Следующая... Следующая п... песня из серии
спортивных называется «Марафон, или Бег на длинную дистанцию». Прошу.
РУБИН Б:
Next song is entitled «Marathon» and it tells us about the woes of a
trusting long distance runner...
Следующая песня называется «Марафон», и в ней говорится о бедах
расстроенного
бегуна на длинную дистанцию... |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
7. |
|
Я бегу, бегу... топчу, скользя... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо. Следующая песня называется
«Песенка про прыгуна в высоту», модернизированный вариант. Прошу.
РУБИН Б:
“The High Jumper”. This is another song about an athlete — a high jumper.
“I’ll take my running start and
push off, but then I feel ashamed to get up. I’ve knocked the cross-bar off
at six feet nine
[inches — В. Рыбин].
I’ve
got a mouthful of sawdust and tears in my eyes. That’s the life of an
athlete! For an instant you are at the top, and then you take a headlong
fall. My coach mocks me. He says, I do the broad jump, not the high jump.
What is more, he says, I take off on a right foot instead of on my left, as
everyone else does. My coach says that if I don’t switch feet I’ll be
disciplined. I say: ‘Do what you want to me; I’ll continue to push off the
way it’s comfortable for me.’ Anyway, I did jump six feet nine. I was jeered
and hooded from the stands, but I showed them ‘who is. who’. I yanked glory
by the tail”. And the song ends in a note of bitter humor: “But my wife has
done me dirty. While I was up there at the top, she was going down with
someone else. What can you do?! That’s the life of an athlete.
«Прыгун в высоту». Это ещё одна песня об атлете — прыгуне в высоту.
«Разбегаюсь, отталкиваюсь, а потом стыдно
подниматься. Я сбил планку на высоте шести футов девяти
[дюймов — В. Рыбин]. У
меня полный рот опилок, и слёзы на глазах. Такова
жизнь спортсмена! На мгновение ты на вершине, а потом
стремительно падаешь. Мой тренер издевается надо мной. Он говорит,
что я занимаюсь прыжками в длину, а не в высоту.
Более того, говорит он, что я отталкиваюсь правой ногой вместо левой, как
это делают все остальные. Мой тренер говорит, что
если я не сменю ногу, меня накажут. Я говорю: “Делайте со мной что
хотите; я всё равно буду продолжать делать так, как мне удобно”. В
конце концов я всё же прыгнул на шесть
футов девять. Хоть меня и осмеяли, и освистали с трибун, но я показал
им, кто есть кто. Я подёргал славу за хвост». И
песня заканчивается ноткой горького юмора: «Но жена меня предала. Пока я был
наверху, она с кем-то другим спустилась вниз. Что
поделать?! Такова жизнь спортсмена». |
| wav |
mp3 |
mp3 |
htm |
8. |
|
Разбег, толчок... И стыдно подыматься... (сбой) |
| |
|
|
|
|
|
<Опущен
1 куплет> <Аплодисменты>
Прошу Вас.
Следующая песня называется…
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА:
«Баллада о детстве»…
Следующая пе… я в конце обязательно дам вам слово, и будете просить, что
вы любите. Но я... <Аплодисменты> Но я
абсолютно уверен, что я на многие запросы ваши отвечу в течение всего
выступления, которое я наметил, потому что оно большое. И я стараюсь
независимо от возраста, положения, вероисповедания и зарплаты… <Смех
в зале> Прошу Вас.
Песня называется «Канатоходец».
РУБИН Б:
“The tight-rope walker”. This is a
story about circus performer, not famous at all <...> in life of walking on
a tight rope, a tight rope that’d as taught as a nerve. He works without a
net. The spectators below scream that he’ll fall,
but at the same time to him up there these people look like midgets. He does
not know why, but he’s just got to go all the way
across the rope, all four quarters of the way. First, he goes one quarter of
the way, then he goes half-way. Finally there is only one quarter of the way
left to go when suddenly the tight-rope walker falls. And there in
the sawdust of the arena he spills out his blood and his
disappointment. The circus animals jump up and lick his
dead hands. And today that fellow is gone, someone else is now
walking the tight-rope without a net, and again the
spectators scream that he is about to fall, but he keeps on walking
beca… because he has got to go all four quarters
of the way. «Канатоходец».
Это история о циркаче,
совершенно неизвестном <...> в жизни хождения по натянутому
канату; канату, натянутому как нерв. Он работает без страховки.
Зрители внизу кричат, что он упадёт, а в это время
ему, находящемуся наверху, эти люди кажутся карликами. Он не знает почему,
но ему просто
необходимо пройти весь путь по канату, все четыре четверти пути. Сначала он
проходит четверть пути, затем половину. Наконец,
остаётся всего четверть пути, как вдруг канатоходец падает. И там, на
опилках арены, он истекает кровью и изливает своё
разочарование. Цирковые животные подбегают и лижут его
мёртвые руки. И сегодня, когда этого человека уже нет, кто-то другой
идёт по канату без страховки, и зрители снова
кричат, что он вот-вот упадёт, но он продолжает идти, пот… потому что он
должен пройти все четыре четверти пути. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
9. |
|
Он не вышел ни званьем, ни ростом... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо. Благодарю вас.
Следующие песни — обе песни — это
две серии одной и той же песни. Это стилизация под песню «Очи чёрные»,
которую я писал для картины.
Первая серия называется «Погоня».
РУБИН Б:
Next two songs are… are songs that were
written for the films, and they are somewhat stylization based on
the Russian song “Ochi chiornye”. First one is called “The Chase”. It
tells hair-raising tale, the close brush with
death. Singer starts out driving a team of horses through the woods. He is
having a gay time singing carefree songs like
“Ochi chiornye” getting high in a bottle of booze. Suddenly, dead ahead his
horses ran smack into a solid wall of trees. It
plunged the driver into the prickly pine needles. As the horses
struggle to get out, he senses disaster. And at
that very instant a pack of wolves spring out and attack the horses. A
terrifying chase takes place as the horses try to
escape. “I shout to the wolves: damn your hides. Meanwhile my horses are in
the grip of terror. I willed my whip; I lashed
those braided cords all the while keep singing ‘Ochi chiornye’. The horses
narrowly miss crashing over a steep ridge an… and
their sweat pours over the ridge in streams”. In the end the horses come out
of it all right, and the singer deeply grateful to
them, says: “Thanks to you, my lovelies, for keeping me in one piece. I’ve
been thrown about but not finished off. Sorry if
I’ve sang ‘Ochi chiornye’ badly”.
Следующие две песни — это… это песни,
написанные для фильмов, и они являются некоторым образом
стилизацией на основе русской песни “Очи чёрные”. Первая называется
«Погоня». Она рассказывает
леденящую душу историю о встрече со смертью. Певец едет через лес на
повозке, запряжённой лошадьми. Он веселится,
распевая беззаботные песни типа “Очи чёрные” и
прикладываясь к бутылке. Внезапно его
лошади врезаются в сплошную стену из деревьев. Кучера швыряет на колючие
сосновые иглы. Пока лошади
пытаются выбраться, он чувствует приближение беды. И в этот миг выскакивает
стая волков и набрасывается на лошадей. Лошади
пытаются убежать, и начинается ужасающая погоня.
«Я ору волкам: чёрт бы вас побрал! А мои лошади
охвачены ужасом. Я напряг все свои силы, хлестал плетью, при этом
напевая “Очи чёрные”. Лошади чуть не сорвались с крутого обрыва, и… и
пот с них лился ручьями». В конце концов, с
лошадьми всё обошлось, и благодарный им певец говорит: «Спасибо вам, мои
дорогие, за то, что вы меня спасли. Меня изрядно потрепало, но я остался
жив. Извините, если я спел “Очи чёрные” неумело». |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
10. |
|
Во хмелю слегка... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Благодарю.
И вторая серия той же самой песни
называется «Старый
дом».
РУБИН Б:
The next song is a sequel to the last one. It’s called “The old house”. This
time one day the singer finds
himself in a house that is dark, foul-smelling. Everyone is strange and
looks at him hostilely. One dangerously looking fellow menaces at him with a
knife. The icons in the corner are askew, and the lamps under the icons are
out. So, the singer asks: “Who is the host here? Why doesn’t he give me
drink of wine? How is it that all of you have forgotten how to live?” And
reply to this question [of — В. Рыбин]
the singer here is: “You’ve been on the road a long time and forgotten about
people. We’ve been living like this [for a —
В. Рыбин] long time. We drink and fight and
hang ourselves.” So the singer decides: “I’d escaped from wolves, barely
managed to stay alive. I don’t want to stay in the house with the icons are
askew. So, I whip up my horses again, give them their heads and let them go
to where people like to live”. And the song ends with this concluding verse
of the previous song “The
chase”: “I’ve been thrown about but not finished off. Sorry if I sang ‘Ochi
chiornye’ badly”.
Следующая песня — продолжение предыдущей. Она называется «Старый дом». На
этот раз певец оказывается в тёмном, дурно пахнущем доме. Вокруг все
странные и смотрят на него враждебно. Один опасного вида тип угрожает ему
ножом. Иконы в углу перекошены, а лампады перед ними потухли. И тогда певец
спрашивает: «Кто здесь хозяин? Почему он не угостит меня вином? Как так
получилось, что вы все разучились жить?» И вот ответ на этот вопрос певца:
«Ты долго был в пути и позабыл людей. Мы давно так живём. Пьём, дерёмся и
вешаемся». И певец решает: «Я спасся от волков, едва остался жив. Я не хочу
оставаться в доме с перекошенными иконами. В общем, я снова подгоняю своих
лошадей, даю им полную волю и позволяю им бежать туда, где людям нравится
жить». И песня заканчивается заключительным куплетом предыдущей
песни «Погоня»: «Жизнь меня потрепала,
но не сломила. Извините, если я спел “Очи чёрные” неумело». |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
11. |
|
Что за дом притих... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо.
Шутка, которая называется «Диалог
у телевизора».
РУБИН Б:
This is a funny song entitled “The dialog in front of a TV set”. It’s a
conversation between a husband
(name [is — В. Рыбин]
Vania) and his wife Zina sitting in front of
TV set. And the wife keeps making nasty cracks to her husband as she watches
the circus performers on the TV set. She says: “The clown looks like a
drunkard and, you know, as relative of your
[yours? — В. Рыбин],
husband.” Vania replies: “He may be a drunkard, but he is
relative and what is
more — she, Zina, drinks and smokes herself”. Zina says: “Oh, look at the
acrobats! They are so strong and handsome whereas you, Vania, your friends —
they start drinking vodka early in the morning!” His replies: “Well, they
maybe drinkers, but at least they pay for it with their own money.” Zina
comments on the animal trainers: “Beautiful dresks… dress!” and asks Vania
to buy her one like it. Vania says he hasn’t money
because she complained to Vania’s boss about his drinking, and boss cut
Vania’s pay. Zina says: “The gymnasts all jump around and turn somersaults
whereas as soon as Vania comes home he lies down on the sofa.” Vania replies
that he turns somersaults all day long at work and when he gets home — he
says: “You are sitting there with this bored look on your mug, and you
immediately drag me off to the store to buy vodka”. So, I drink there with
my friends, because I don’t like to drink alone”.
Это забавная песня под названием «Диалог перед телевизором». Это разговор
между мужем (его зовут Ваня) и женой Зиной, которые сидят перед телевизором.
И жена, обращаясь к мужу, постоянно отпускает едкие замечания, наблюдая за
цирковыми артистами на экране. Она говорит: «Этот клоун похож на пьяницу, и,
знаешь ли, на твоего родственника, муж». Ваня отвечает: «Может, он и
пьяница, но он родственник, и к тому же — она, Зина, сама пьёт и курит».
Зина говорит: «Ой, посмотри на акробатов! Какие они сильные и красивые, а
ты, Ваня, и твои друзья — вы же с самого утра водку пьёте!» Он отвечает:
«Ну, может, они и пьют, но, по крайней мере, сами расплачиваются». Зина
комментирует по поводу дрессировщицы: «Красивое платье!», — и просит Ваню
купить ей такое же. Ваня говорит, что у него нет денег, потому что она
пожаловалась начальнику Вани насчёт его пьянства, и начальник урезал ему
зарплату. Зина говорит: «Гимнасты всё прыгают вокруг и крутят сальто, в то
время как Ваня, как только приходит домой, сразу
ложится на диван». Ваня отвечает, что он целый день кувыркается на работе, а
когда приходит домой, говорит: «Ты сидишь там с такой кислой миной, что меня
тянет в магазин за водкой. Кстати, я пью там с друзьями, потому что не люблю
пить в одиночку». |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
12. |
|
- Ой, Вань, гляди, какие клоуны!.. |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты, откашливается, крики
"браво">
Спасибо. Почти без перевода.
|
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
13. |
|
Ого, однако же гимнасточка..... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо.
Песня называется "Эс-О-Эс. Спасите
наши души". Прошу Вас.
РУБИН Б:
“S.O.S”. is a song about a submarine on a dangerous mission. The sub has
submerged as in… and is in
trouble, in desperation. The crew keeps crying out in the refrain: “Save our
souls! We are delirious from suffocation.
Save our souls! Hurry up! Get us! Hear us back there on land! Our S.O.S. is
more and more muffled and terror is slicing our hearts in half!” At last the
sub surfaces as it reaches its target. And having run out of torpedoes the
crew prepares to ram the shipyards.
«S.O.S». — это песня о подводной лодке, выполняющей опасную миссию. Подлодка
ушла под воду и оказалась в беде, в отчаянном положении. Экипаж постоянно
повторяет в припеве: «Спасите наши души! Мы задыхаемся, мы бредим! Спасите
наши души! Спешите Найдите нас! Услышьте нас там, на суше! Наш S.O.S.
становится всё тише, и ужас разрывает наши сердца
напополам!» Наконец подводная лодка всплывает, достигнув цели. И,
израсходовав все торпеды, экипаж готовится таранить верфи. "Эс-О-Эс ". |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
14. |
|
Уходим под воду в нейтральной воде... |
|
|
|
|
|
|
<Опущен
1 куплет с припевом> <Аплодисменты>
Спасибо.
Следующая песня называется «Горное
эхо». Прошу.
РУБИН Б:
“Mountain echo”. Once upon a time there was an echo which lived on the
mountain top. It always
responded to human cries for help. Then one day came some strange creatures
who wanted the silence the ravine. They tied up the echo and stuffed its
mouth with a gag. All night they had their nasty fun with the echo. They
beat it and kicked it but nobody heard it’s cry. Then at dawn they shot the
pleasant echo dead. And tears sprinkled down like rocks from the wounded
cliffs. And rocks sprinkled down like tears in the wounded cliffs.
«Горное эхо». Давным-давно на вершине горы жило эхо. Оно всегда отзывалось
на крики людей о помощи. Но однажды пришли какие-то странные существа,
которые хотели обеззвучить ущелье. Они связали эхо и заткнули ему рот
кляпом. Всю ночь они издевались над эхом. Они били его и пинали, но никто не
слышал его криков. А на рассвете они застрелили доброе эхо. И с израненных
скал брызнули слёзы, как камни. И с израненных скал брызнули камни, как
слёзы. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
15. |
|
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо.
Несколько ав… автомобильных
песен. Первая из них называется «Чужая колея».
РУБИН Б:
“A rut in a dirt road”. This is a ballad, but [Unclear] the song [Unclear]...
«Дорожная колея».
Это баллада, и герой песни ведёт машину... |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
16. |
|
Сам виноват - и слёзы лью... |
| |
|
|
|
|
|
<Аплодисменты> Спасибо.
<—>
«…автозавистника, или Баллада о
собственности».
РУБИН Б:
This is a humorous song entitled «The ballad of a private property»...
Это юмористическая песня под названием «Баллада о частной собственности»... |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
17. |
|
Произошёл необъяснимый катаклизм... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо.
Следующая песня называется
«Баллада о детстве». <Аплодисменты> РУБИН Б:
“A ballad about childhood”. [Unclear] my mother <...> But I’d like to add
that the times were so bad that I am almost glad my father put me [inside?
in site?]. Then came the war and the kids on my corridor either dug in the
ruins or played soldiers. Then the war was over and my neighbor came back
and began digging the subway. When I
asked him why he was doing that he answered that corridors always end in a
wall while tunnels lead you to the light. But his kids did not listen to him.
They stayed in the corridor and banged their heads against the wall. We’re
all war babies. Our fathers are sergeants and officers. We all marched along
those corridors. Some of us climb the walls up to the Northern Zones. Those
who got lucky put new ones inside for nine months.
«Баллада о детстве». <Неразборчиво> моя мать...
Но я хотел бы добавить, что времена были настолько плохими, что я почти рад,
что благодаря отцу я был внутри [в утробе?]. Потом началась война, и дети из
моего коридора либо копались в развалинах, либо играли в солдатиков. Потом
война закончилась, и мой сосед вернулся и начал копать метро. Когда я
спросил его, зачем он это делает, он ответил, что коридоры всегда
заканчиваются стенкой, а тоннели выводят на свет. Но его дети его не
слушали. Они остались в коридоре и бились головой о стену. Мы все дети
войны. Наши отцы — сержанты и офицеры. Мы
все маршировали по этим коридорам. Некоторые из нас вскарабкались по стенам
до ледовых широт. Те, кому повезло, подсаживали новых на девять месяцев.
[так у Рубина] |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
18. |
|
Час зачатья я помню неточно... |
|
|
|
|
|
|
<Опущено
5 куплетов> <Аплодисменты>
ГОЛОС: <Неразборчиво>
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Браво!
ГОЛОС: Нина...
ГОЛОСА ИЗ ЗАЛА:
Браво! —
Браво Володя! —
Браво!
<Смеётся> Спасибо. <Аплодисменты> Вы не устали? <Спрашивает
по-английски>
ГОЛОСА ИЗ ЗАЛА: Нет.
—
<Неразборчиво>
—
Давай, Володя.
—
<Неразборчиво>
Так. Следующая песня...
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Две гитары повтори...
...антиалкогольная. Она имеет своею целью борьбу с «зелёным
змием». Называется она «Монолог в милиции». <Аплодисменты>.
РУБИН Б: This
song is called «Monolog at a police station»...
ВВ: <Смеётся>
РУБИН Б: My friend and I didn’t drink
much. Right, Seriozha? If only the vodka wasn’t extracted from wood the five
bottles of it wouldn’t have done a thing! Just for the fact that we crushed
someone’s glasses is not the fault to the vodka but the port we drank later.
Right, Seriozha? By the time the police truck arrived I think we’d had a
quart of booze per bladder. Right, Seriozha? They say that life itself
punishes an alcoholic. On these grounds I beg you to release me. Look,
Seriozha, how nice they treat us: they bring us in by
motor car, give us a bed for the night. And in the morning we are awakened
up not by a rooster on a fence but by a sergeant with medals. The only
lamentable thing is that they don’t let drunks into the subway and taxi cabs.
So, let’s spend a night, Seriozha. Don’t worry, Seriozha. I hid a ruble;
we’ll get a fix tomorrow.
Эта песня называется «Монолог в полицейском участке». Мы с другом выпили
немного. Правда, Серёжа? Если бы водку гнали не из древесины, пять бутылок
нам были бы нипочём. Тот факт, что мы разбили кому-то очки, — это не из-за
водки, а из-за портвейна, который мы выпили позже. Правда, Серёжа? К тому
времени, как появился полицейский фургон, мы, кажется, выпили по кварте
[~0,95 литра — В. Рыбин]
спиртного на каждого. Правда, Серёжа? Говорят, что алкоголика наказывает
сама жизнь. В связи с этим прошу вас: отпустите меня. Смотри, Серёжа, как
хорошо к нам относятся: подвозят на машине, дают ночлег. А утром нас будит
не петух на заборе, а сержант в медалях. Единственное, что огорчает, — что в
пьяном виде не пускают в метро и такси. Ну что ж, переночуем здесь, Серёжа.
Не волнуйся, Серёжа. Я заначил рубль; завтра опохмелимся. |
| mp3 |
mp3 |
mp3 |
htm |
19. |
|
Считай по-нашему, мы выпили не много... |
|
|
|
|
|
|
<Продолжительные
аплодисменты, откашливается>
Спасибо. <Неразборчиво>. Благодарю вас. Благодарю.
Щас...
Благодарю.
Да подождите, ну что вы.
ГОЛОС: Громче б надо. Значит, ну <неразборчиво>.
Я, по ходу дела, попрошу вас, Барри, перевести хотя бы
смысл того, что я скажу, кто не поймёт.
Дело в том
что, вы
извините, что я подымаю руку, это для того, чтобы не разрушать атмосферу,
она… Вы понимаете, я свои песни начинал когда писать э… и петь, я ра…
никогда не рассчитывал на такие аудитории, которые у меня будут в будущем и
в... в Москве, и здесь. Я думал только о том, что… Подождите, минуточку… О том,
что меня будут слушать только очень небольшой круг моих близких. И я помню
эту атмосферу, которая тогда была: доверия, раскованности и, самое главное,
большой интерес к тому, что я хотел сказать, они хотели слушать…
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: <Неразборчиво>
Подождите, я щас... вот и, несмотря на то, что прошло очень много времени, многих из этих друзей
уже даже нет, э… я постарался через все эти времена и все эти э... места
протянуть вот ту… вот то, что было тогда с моими близкими, когда я пел. Я
также продолжаю писать, рассчитывая на это, может быть, из-за этого эти песни
стали известны, из-за дружеского строя. Поэтому, когда я работаю и говорю,
что, вот это не выст… не концерты, а встречи, это правда. Эти встречи мне
дают возможно даже больше, чем вам, потому что у меня есть возможность
такому большому количеству людей рассказать о том, что меня волнует и
беспокоит. Поэтому я атмосферой больше всего дорожу вот в таких своих
выступлениях. Поэтому извините, что я иногда подымаю просто руку.
Я хочу спеть вам следующую… Барри,
в двух… в двух словах… или даже не надо. Ну, не надо...
<Смех в зале, аплодисменты>
Следующая песня, которую я вам хочу показать называется «Купола». «Купола,
песня о России».
РУБИН Б:
This song is entitled «Cupolas.» Cupolas are the church domes in Moscow, and
they are gilded...
Эта песня называется «Купола». Купола — это маковки церквей в Москве, они
позолочены...
«Купола». |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
20. |
|
Как ш-ш-ш... Как засмотрится мне нынче, как задышится?!.
|
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Спасибо.
Следующая песня называется
«Иноходец. Скачки». Прошу.
РУБИН Б:
“The racehorse”. Everyone bets on me
because I am a pacer. It’s the name of the way I track which means it’s
different from the others. Everyone bets on me but my jockey gets all the
glory. He digs his spurs into me and tears my mouth with the bit. But today
it won’t work for him: I’ll come in last. I wouldn’t mind running even in a
herd but not under a saddle and with a bit in my mouth. I’ll make him pay
for those spurs today, I’ll come in last. But what’s happening?! I am
overtaking the others! I am making my enemy happy! But only because it’s my
instinct to come in first. I cannot be last. The only way out is to throw my
jockey off my back and come in first on my own.
«Скакун». Все ставят на меня, потому что я иноходец. Это название моего
стиля, которым я бегу и который отличается от других. Все ставят на меня, но
вся слава достаётся моему жокею. Он вонзает в меня шпоры и рвёт мне рот
удилами. Но сегодня у него ничего не получится: я приду последним. Я бы не
против бегать даже в табуне, но только не под седлом и не с удилами во рту.
Сегодня я заставлю его заплатить за эти шпоры — я приду последним. Но что
происходит?! Я обгоняю остальных! Я делаю моего врага счастливым! Но это
происходит только потому, что мой инстинкт заставляет меня прийти первым. Я
не могу быть последним. Единственный выход — сбросить жокея с моей спины и
прийти к финишу первым самостоятельно. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
21. |
|
Я скачу, но я скачу иначе... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Благодарю вас.
Следующая песня — шуточная, это
новая песня. Называется «Бермудский треугольник, или Письмо в э... в редакцию
телевизионной передачи «Очевидное и невероятное» из сумашедшего дома, с Канатчиковой дачи». <Аплодисменты>
РУБИН Б:
“This is entitled “The Bermuda
Triangle, or A letter from the looney bin to the head of a TV network”.
Today our whole institution has really gone mad because you’re telling us
about the secret of Bermuda Triangle. It’s terrible! Yesterday you were
telling us about UFOs, the day before yesterday — about the Filipino
surgeons operating with their finger nails. And our brains got entangled.
The wildest ones that were just tied to the bed posts with towels. And one
patient was listening to voices on the radio. They were saying that a
Russian ship had sank in the Bermuda Triangle. The only two who were rescued
went mad, and now I would like to inform you: they are here in our
institution. One of them insists that Bermuda is the nabel… the navel of the
Globe and simply come undone. What can you do about him? He is crazy!
Another patient, an alcoholic, suggested we split this triangle as a bottle.
What I am trying to say, sir, is that we have a solution to the problem. If,
as you say, sane people go crazy in Bermudas then we volunteer to go there.
The Bermudas will drive us normal. Please, reply as soon as
possible to our proposal, otherwise we’ll write to The World Chess
Federation.
Эта
[песня — В. Рыбин]
называется «Бермудский треугольник, или Письмо из сумасшедшего дома
руководителю телеканала». Сегодня всё наше учреждение действительно сошло с
ума, потому что вы рассказываете нам о тайне Бермудского треугольника. Это
ужасно! Вчера вы рассказывали нам об НЛО, позавчера — о филиппинских
хирургах, оперирующих ногтями. И наши мозги раскорячились. Самых буйных
просто привязали к спинкам коек полотенцами.. А один пациент слушал голоса
по радио. Там говорилось, что в Бермудском треугольнике затонул русский
корабль. Единственные двое спасшихся сошли с ума, и теперь я хочу вам
сообщить: они находятся здесь, в нашем учреждении. Один из них настаивает,
что Бермудские острова — это пуп… пуп Земли, и просто окончательно рехнулся.
Ну что с ним поделать? Он сумасшедший! Другой пациент, алкоголик, предложил
нам разделить этот треугольник
[на троих — В. Рыбин],
как бутылку. Я хочу сказать, сэр, что у нас есть решение этой проблемы.
Если, как вы говорите, нормальные люди в Бермудах сходят с ума, то мы
[сумасшедшие — В. Рыбин]
готовы туда отправиться
добровольно. Бермуды превратят нас в нормальных. Пожалуйста, ответьте на
наше предложение как можно
скорее, иначе мы напишем во «Всемирную шахматную федерацию»
[так у Рубина — В. Рыбин]. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
22. |
|
Дорогая передача!.. |
|
|
|
|
|
|
<Опущен
1 куплет> <Аплодисменты,
откашливается>
Благодарю вас.
Песня называется «Кругом пятьсот,
или Дорожная история».
РУБИН Б:
“Five hundred miles in every direction”. [Unclear]
everywhere, but <...> again.
«Пятьсот миль в любую сторону». <Неразборчиво>
повсюду, но <...> опять. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
23. |
|
Я вышел ростом и лицом... |
|
|
|
|
|
|
<Опущен
1 куплет> <Аплодисменты,
откашливается>
Хорошо. Благодарю. Спасибо.
Следующая песня переведена почти
дословно, называется она «За меня невеста, или э... Письмо». Прошу.
РУБИН Б:
In English it’s called
“The song of the jailbird”. My bride will weep for me <...> to ha
[ve? — В. Рыбин] my guitar given back. Dreams
of those who meet me there, who hug me there and the kind of songs they will
sing to me.
По-английски называется «Песня рецидивиста». «Моя невеста будет плакать обо
мне <...> что мне вернут гитару. Сны о тех, кто меня там встретит, кто меня
там обнимет, и о том, какие песни они мне споют. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
24. |
|
За меня невеста отрыдает честно... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
Песня, которая называется «Всё не
так ребята, или
Вариации на цыганские темы». <Откашливается>
РУБИН Б:
“Nothing is right, friends”. Themes…
Variations on gypsy themes. Yellow lights invade my dreams, and I hoarsely
mutter in my sleep: “Wait a bit, wait a bit. Things will look better in the
morning”. But in the morning
everything is still all wrong. There is none of that gaiety. Either you
smoke on an empty stomach or else you drink to ease a hangover. In the bar
there is a green bottle and white napkins. It’s haven for paupers and fools,
but I feel like a bird in a cage. In church there is a stench and
semidarkness. Sextons are burning incense in church too. Everything is all
wrong. Nothing is in a way it supposed to be. I rush up the hill so that
nothing would happen. On top of the hill stood an alder tree. At the foot of
a hill a cherry tree. If only the slope were entwined with ivy, even that
would bring me joy. If only there was something, nothing is the way it’s
supposed to be. I go across the field along the river: it’s pitch-dark,
there is no light, no God. And in open field
[there — В. Рыбин]
are cornflowers and a far-off road. Along the road there is a dense forest
full of witches. And at the end of that road an executionist’s
[executioner’s — В. Рыбин]
block with axes. Somewhere horses are dancing in rhythm reluctantly and
smoothly. Along the road nothing is right, and at the end it’s even worse.
And neither church nor bar, nor anything is sacred. No, friends, nothing is
right. Nothing is right, my friends.
«Всё не так, друзья». Темы… Вариации на цыганские темы. Жёлтые огни
врываются в мои сны, и во сне я хрипло бормочу: «Повремени немного,
повремени немного. Утром будет лучше». Но утром всё по-прежнему не так. Нет
того веселья. Или куришь натощак, или пьёшь, чтобы снять похмелье. В кабаке
— зелёная бутыль и белые салфетки. Рай для нищих и дураков, а я чувствую
себя, как птица в клетке. В церкви — смрад и полумрак. И дьяки в церкви тоже
курят ладан. Всё не так. Ничто не так, как должно быть. Я взбегаю на холм,
чтобы чего не случилось. На вершине холма росла ольха. У подножия холма —
вишня. Если бы этот склон был увит плющом, даже это меня бы порадовало. Ну
хоть бы что-нибудь было, но всё не так, как надо. Я по полю вдоль реки:
кромешная тьма — ни света, ни Бога. А в открытом поле — васильки и дальняя
дорога. Вдоль дороги густой лес, полный ведьм. А в конце той дороги плаха с
топорами. Где-то лошади пляшут в такт, неохотно и плавно. Вдоль дороги всё
не так, а в конце подавно. И ни церковь, ни кабак, ничто не свято. Нет,
друзья, всё не так. Всё неправильно, друзья мои. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
25 |
|
В сон мне - жёлтые огни... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты,
откашливается>
Шуточная... Шуточная песня называется «Инструкция перед поездкой». Прошу.
РУБИН Б:
«The humorous song entitled «Instruction before taking a trip»...
Юмористическая песня под названием «Инструкция перед поездкой»... |
| mp3 |
mp3 |
mp3 |
htm |
26. |
|
Я вчера закончил ковку... |
|
|
|
|
|
|
<Опущено
2 куплета> <Аплодисменты>
Я спою, потом переведёшь, да?.. Я спою, потом переведёшь. РУБИН Б:
<Неразборчиво>
Песня… старинная песня, называется
«Сыт я по горло, или Лечь на дно».
Старые песни. РУБИН Б:
«[Unclear]».
«I’m fed up to here, up to my chin. I’m even getting tired of
singing»...
«Лечь бы на дно». Мне это всё
надоело до смерти, до подбородка. Я даже петь устаю... |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
27. |
|
Сыт я по горло, до подбородка... |
|
|
|
|
|
|
<Аплодисменты>
И наконец, песня… Знаете, я
всегда пою до самого по… под завязку, поч... никогда не пою «на бис», я не… не ухожу,
там, чтоб немножко покобениться и обратно выйти. <Оживление
в зале> Я всегда, всё что наметил, до самого предела. Я хочу
закончить песней, которая называется «Охота на волков». Прошу.
РУБИН Б: “The wolf hunt”. “The wolf hunt”. I’m
straining every nerve, every sinew but today is just like <...> the
huntsmen and wolves, and wolves aren’t evenly matched. But even so the
hunter’s hands won’t falter. Blocking our freedom with their flags, they
fire away confidently with dead certainty. A wolf can’t break tradition.
Apparently at a tender age as blind cubs it was instilled in us whelps,
sucked in with our mother’s milk that you can’t go beyond the red flags. The
hunt for wolves is on; the hunt is on. For grey predators. Full grown wolves
and cubs. The beaters are yelling and dogs are barking their guts out. There
is blood on the snow and red patches of flags. I cast aside obedience and I
left these flags behind. The thirst for life is too great. At my back all I
heard with pleasure were people’s astonished shouts. I am straining every
nerve, every sinew but today is not like yesterday. They had me cornered;
they had me cornered, but the huntsmen were left empty handed.
«Охота на волков». «Охота на волков». Я напрягаю каждый нерв, каждое
сухожилие, но сегодня — так же, как <...> охотники и волки, и волки не равны
по силам. И даже при этом руки охотников не дрогнут. Огородив нашу свободу
своими флажками, они стреляют убеждённо и с абсолютной уверенностью. Волк не
может нарушить традицию. Видимо, ещё в нежном возрасте, будучи слепыми
волчатами, мы, щенки, получили это внушение, это впиталось с молоком матери:
нельзя переступать за красные флажки. Идёт охота на волков, идёт охота. На
серых хищников. На взрослых волков и волчат. Кричат загонщики, надрывно лают
собаки. Кровь на снегу, красные пятна флажков. Я отбросил послушание и
оставил эти флажки позади. Жажда жизни слишком сильна. За спиной я с
удовольствием слышал лишь изумлённые крики людей. Я напрягаю каждый нерв,
каждое сухожилие, но сегодня — не так, как вчера. Они загнали меня в угол;
они загнали меня в угол, но охотники остались ни с чем. |
| real |
mp3 |
mp3 |
htm |
28. |
|
Рвусь из сил - и из всех сухожилий... |
|
|
|
|
|
|
<Продолжительные
аплодисменты>
Спасибо. Спасибо. Thank you. Значит...
ГОЛОСА: <Неразборчиво>
Я благодарю… благодарю вас, что
вы вытерпели и сидели, потому что в таком ритме, конечно, я думаю, что вы
устали…
ГОЛОСА ИЗ ЗАЛА: Нет!.. <неразборчиво>
«Смотрины»… «Баньку по белому»… <неразборчиво>
«Штрафные батальоны» сделай… Точно, «Штрафные батальоны»…
Значит, я всё понял… я
благодарю <неразборчиво>
за внимание. Дело в том, что у каждого из присутствующих, видите, сколько
выкриков было — столько песен. Это лю… интересно, что вы знаете моё
творчество, но я могу что сказать: у меня несколько сот вещей. Конечно, я
всё равно их не… не смогу перепеть, даже если мы с вами, так вот, на две недели
засядем где-нибудь, всё равно… Вот. Но я хочу вам сказать, что это первое
моё выступление, и я рад, что такое внимание к моим стихам. Потому что, в
общем-то, я это не называю песнями, там, балладами… балладами… всё-таки это
стихи, исполняемые под гитару, и я ещё раз э… рад, что это всё так у нас
закончилось, на такой ноте хорошей. И приходите ещё, я надеюсь, что… Я
надеюсь, что смогу вас ещё неожиданностями, как говорится, обрадовать. А щас
благодарю за ваши улыбки, когда было нужно, за ваши серьёзные глаза, когда
было… когда песни того стоили, вы всё сделали, как надо. Я надеюсь, что я
тоже. Всего вам доброго.
ГОЛОС: До свидания!
<Продолжительные
аплодисменты>
ГОЛОС: Квинси, никого и ничего. Ну, спасибо, Володя, спасибо!
Спасибо большое!
|
|